Vitek микроволновая печь инструкция по применению

Vitek VT-1661: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Характеристики, спецификации

Инструкция к Микроволновой Печи Vitek VT-1661

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУ А Т АЦИИ

1661.qxd 17.12.03 10:17 Page 2

ENGLISH

РУССКИЙ

PRECAUTIONS T O A VOID POSSIBLE EXPOSURE

1. Эксплуатация микроволновой печи может создать помехи при работе радио и

T O EXCESSIVE MICROWA VE ENERGY

телевидения. Помехи могут быть уменьшены при помощи следующих мер:

1. Do not attempt to oper ate this oven with the door open since opendoor oper ation can

r esult in harmful exposure to microwave energy . It is important not to defeat or tamper

б) переустановите принимающую антенну радиоприемника или телевизора,

with the safety interlocks.

в) слегка измените расположение печи по отношению к этим приборам,

2. Do not place any object between the oven fr ont face and the door or allow soil or clean

г) включите микроволновую печь в другую розетку таким образом, чтобы приборы не

er residue to accumulate on sealing surfaces.

мешали друг другу в эксплуатации.

3. Do not oper ate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door

2. Следующие явления не должны вызывать у Вас настороженности:

close properly and that ther e is no damage to the :

b. Hinges and latches (broken or loosened),

в) включение печи без продуктов на короткое время.

c. Door seals and sealing surfaces.

4. The oven should not be adjusted or r epair ed by anyone except properly qualified serv

• Протрите внутренние поверхности мягким очищающим средством, сполосните и

вытрите досуха мягкой тканью.

• Вымойте поворачивающийся столик и роликовое кольцо в мыльной воде, затем

• Аккуратно протрите дверцу и замки влажной тканью.

Питание, потребляемая мощность: 230 В

Выходная мощность гриля: 1000 Вт

Выходная мощность печи: 800 Вт

Стеклянный поворотный стол: диаметр 314 мм

СРОК СЛУЖБЫ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ НЕ МЕНЕЕ 5 ЛЕТ

1. Door safety lock system

1661.qxd 17.12.03 10:17 Page 4

РУССКИЙ

ENGLISH

6. Нажмите кнопку MICRO POWER 3 раза для выбора 50% уровня мощности.

7. Вращайте регулятор MENU/TIME для установки времени приготовления пищи.

Cooking time, power , action indicator s, and clock

Примечание: удостоверьтесь, что текущее время было установлено ранее.

После завершения необходимых установок на дисплее появится индикатор ожидаемого

времени. По достижении 11:30 начнется процесс приготовления пищи по заданной

T ouch this button a number of times to set

microwave cooking power level.

Быстрый разогрев готового блюда со 100% уровнем мощности (от 5 с. до 90 c.). Для этого

просто установите желаемое время разогрева блюда поворотом регулятора MENU SELECT/

Pr ess this button to start setting an auto cook

TIME ADJUST и нажмите кнопку ST ART .

Например, Вы хотите подогреть блюдо за 2 минуты, для этого:

1. Поворотом регулятора MENU SELECT/TIME ADJUST установите время 2:00 мин.

T ouch this button up to 3 times to set a grill cook

ing progr am or cook with combined microwave

Допустим, Вы хотите установить таймер на 3 минуты. Для этого:

1. Нажмите кнопку PAUSE/CANCEL.

2. Нажмите кнопку MICRO POWER шесть раз.

3. Вращайте регулятор MENU SELECT/TIME ADJUST до тех пор, пока на дисплее не появится

T urn the dial to set the oven clock time or input

T urn the dial to select an autocooking menu

Чтобы предотвратить использование печи детьми, Вы можете установить режим

Rotate the dial to indicate cooking time and start

блокировки. Для этого нажмите и удерживайте кнопку P AUSE/CANCEL в течение

up the oven quickly at full power .

приблизительно 3 секунд, пока на дисплее не появится индикатор блокировки печи и не

прозвучит звуковой сигнал.

Чтобы отменить блокировку , снова нажмите и удерживайте кнопку P AUSE/CANCEL в течение

Pr ess this button and then use the MENU

приблизительно 3 секунд, пока на дисплее не погаснет индикатор блокировки печи и не

SELECT/TIME ADJUST dial to indicate weight of

прозвучит звуковой сигнал.

НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ

T ouch this button to start setting the oven clock

Проблема Возможная причина Устранение

and ending by touching it again.

Delay start contr ol enables you to place food in

the oven and pr ogr am the oven to cook it later .

Печь не Прибор не включен в сеть Включите еще раз

включается Перегорел предохранитель Замените

T ouch to start a cooking pr ogram.

Перебои в сети Обратитесь к электрику

Печь не нагревается Плохо закрыта дверь Плотно закройте дверь

Pr ess to cancel setting or r eset the oven befor e

setting a cooking pr ogr am.

Стеклянный столик Г рязные роликовое кольцо и дно Вымойте эти

Pr ess once to temporarily stop cooking, or twice

создает шум печи аксессуары

to cancel cooking altogether .

It is also used for setting child lock.

1661.qxd 17.12.03 10:17 Page 6

ENGLISH

РУССКИЙ

4. Вращайте регулятор MENU SELECT/TIME ADJUST для установки веса продукта: 100 г .

Вам нужно только выбрать вес продуктов, которые Вы хотите разморозить (мясо, птицу ,

морепродукты), а печь сама выберет надлежащую программу и автоматически разморозит

продукты. Дисплей покажет максимальный вес для каждой категории размораживаемых

Пример: допустим, Вы хотите разморозить 600 г . креветок. Для этого:

2. Вращайте регулятор MENU SELECT/TIME ADJUST до тех пор, пока на дисплее не замигает

3. Нажмите кнопку WEIGHT ADJ.

4. Вращайте регулятор MENU SELECT/TIME ADJUST для установки веса продукта: 600 г .

BEFORE YOU CALL FOR SERVICE

1. Check to ensure that the oven is plugged in secur ely . If it is not, remove the plug from

Установка программы приготовления пищи

the outlet, wait 10 seconds, and plug it in again secur ely .

Вы можете задать последовательность процесса приготовления пищи на Ваше усмотрение.

2. Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker . If these seem to be

oper ating properly , test the outlet with another appliance.

2. Установить определенный уровень мощности.

3. Check to ensur e that the control panel is progr ammed corr ectly and the timer is set.

3. Приготовить пищу , используя режим гриль.

4. Check to ensur e that the door is secur ely closed engaging the door safety lock system.

Otherwise, the microwave energy will not flow into the oven.

IF NONE OF THE ABOVE RECTIFY THE SITUA TION, THEN CONT ACT A QUALIFIED TECH

2. Вращайте регулятор MENU SELECT/TIME ADJUST до тех пор, пока на дисплее не

NICIAN. DO NOT TRY T O ADJUST OR REP AIR THE OVEN YOURSELF .

замигает нужный пункт меню.

3. Нажмите кнопку WEIGHT ADJ.

4. Вращайте регулятор MENU SELECT/TIME ADJUST для установки веса

1. Make sur e that all the packing materials ar e removed from the inside of the door .

2. Check the oven for any damage, such as misaligned or bent door , damaged door seals

II. 1. Нажмите кнопку MICRO POWER для выбора желаемого уровня мощности.

and sealing surface, broken or loose door hinges and latches and dents inside the cavity

III. 1. Нажмите кнопку GRILL/COMB.

or on the door . If ther e is any damage, do not oper ate the oven and contact qualified serv

2. Установите необходимые параметры приготовления пищи в режиме гриль.

3. This microwave oven must be placed on a flat, stable surface to hold its weight and the

Примечание: Во время процесса приготовления пищи по заданной программе, на дисплее

heaviest food likely to be cooked in the oven.

появляются индикаторы 1S, 2S или 3S  в зависимости от стадии, на которой находится

4. Do not place the oven wher e heat, moisture, or high humidity ar e generated, or near

процесс приготовления. По завершении программы приготовления пищи прозвучит

5. For correct oper ation, the oven must have sufficient airflow . Allow 20cm of space

above the oven, 10cm at back and 5cm at both sides. Do not cover or block any openings

Установка времени, по достижении которого начнется приготовление пищи по

on the appliance. Do not r emove feet.

6. Do not operate the oven without glass tr ay , roller support, and shaft in their proper

Допустим, Вы хотите начать процесс приготовления пищи в 11:30 c 50% уровнем мощности:

1. Поместите продукты, которые необходимо приготовить в печь.

7. Make sur e that the power supply cor d is undamaged and does not run under the oven

2. Нажмите кнопку CLOCK/PRESET.

or over any hot or sharp surface.

3. Вращайте регулятор MENU SELECT/TIME ADJUST до тех пор, пока на дисплее не появится

8. The socket must be readily accessible so that it can be easily unplugged in an emer

4. Нажмите кнопку CLOCK/PRESET.

5. Вращайте регулятор MENU SELECT/TIME ADJUST до тех пор, пока на дисплее не появится

9. Do not use the oven outdoors.

1661.qxd 17.12.03 10:17 Page 8

ENGLISH РУССКИЙ

Для микроволнового приготовления пищи нажмите кнопку MICRO POWER необходимое

This appliance must be grounded. This oven is equipped with a cor d having a gr ounding

количество раз для выбора уровня мощности, а затем, поворотом регулятора MENU

wir e with a grounding plug. It must be plugged into a wall receptacle that is properly

SELECT/TIME ADJUST установите время приготовления. Для начала работы печи по

installed and grounded. In the event of an electrical short cir cuit, gr ounding r educes risk

заданной программе, нажмите кнопку ST ART .

of electric shock by providing an escape wir e for the electric current. It is r ecommended

Т аблица поможет Вам при выборе уровня

that a separ ate circuit serving only the oven be provided. Using a high voltage is danger

Например, Вы хотите подогреть блюдо за 1

ous and may result in a fir e or other accident causing oven damage. WARNING improper

минуту при 80% уровне мощности.

use of the gr ounding plug can r esult in a risk of electric shock.

1. Нажмите кнопку MICRO POWER дважды.

2. Поворотом регулятора MENU SELECT/TIME

1. If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult a

ADJUST установите время 1:00 мин.

qualified electrician or service person.

2. Neither the manufactur er nor the dealer can accept any liability for damage to the oven

or personal injury resulting from failur e to observe the electrical connection procedur es.

Г риль используется для приготовления хорошо поджаренных хрустящих кусочков мяса,

The wires in this cable main are colored in accordance with the following code:

рыбы, курицы, картофеля, сосисок, а также для приготовления горячих бутербродов. Для

входа в режим “Г риль” нажмите кнопку GRILL/COMB. один раз. Поворотом регулятора MENU

SELECT/TIME ADJUST установите время приготовления. Для начала работы печи по

заданной программе, нажмите кнопку ST ART .

Предположим, Вы хотите установить гриль на 12 минут . Для этого:

1. Нажмите кнопку GRILL/COMB. один раз.

Oper ation of the microwave oven can cause interference to your radio, TV , or similar

2. Поворотом регулятора MENU SELECT/TIME ADJUST установите время 12:00 мин.

equipment. When there is interfer ence, it may be reduced or eliminated by taking the fol

1. Clean door and sealing surface of the oven.

Сочетает микроволновое приготовление и гриль для наилучшего приготовления продуктов.

2. Reorient the receiving antenna of radio or television.

Этот режим рекомендуется использовать для приготовления таких блюд, как “лазанья”,

3. Relocate the microwave oven with respect to the receiver .

“ленивые вареники” и запеченные овощи.

4. Move the micr owave oven away from the receiver .

5. Plug the microwave oven into a differ ent outlet so that microwave oven and receiver

 комбинация 1 (30% микроволн. пригот . + 70% гриль)  рекомендуется использовать при

ar e on differ ent br anch circuits.

приготовлении рыбы, картофеля.

Допустим, Вы хотите установить комбинированный режим 1 на 25 минут:

1. Нажмите кнопку GRILL/COMB. два раза.

IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS

2. Поворотом регулятора MENU SELECT/TIME ADJUST установите время 25:00 мин.

When using electrical appliance basic safety pr ecautions should be followed, impound

 комбинация 2 (55% микроволн. пригот . + 45% гриль)  рекомендуется использовать при

WARNING: T o reduce the risk of burns, electric shock, fir e, injury to persons or exposur e

приготовлении пудингов, омлетов, печеного картофеля и домашней птицы.

to excessive microwave energy:

Допустим, Вы хотите установить комбинированный режим 2 на 12 минут:

1. Read all instructions befor e using the appliance.

1. Нажмите кнопку GRILL/COMB. три раза.

2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use

2. Поворотом регулятора MENU SELECT/TIME ADJUST установите время 12:00 мин.

corrosive chemicals or vapor s in this appliance. This type of oven is specifically designed

to heat, cook or dry food. It is not designed for industrial or labor atory use.

3. Do not oper ate the oven when empty .

4. Do not oper ate this appliance if it has a damaged cor d or plug, if it is not working pr op

Данная функция позволяет выбрать запрограммированный режим приготовления того или

иного блюда. Вам нужно только установить код блюда, выбрать вес и нажать кнопку ST ART .

erly or if it has been damaged or dr opped.

5. As with any appliance, close supervision is necessary when used by childr en.

6. T o reduce the risk of fir e in the oven cavity:

a. When heating food in plastic or paper container , check the oven frequently to the pos

2. Вращайте регулятор MENU SELECT/TIME ADJUST до тех пор, пока на дисплее не замигает

3. Нажмите кнопку WEIGHT ADJ.

b. Remove wir e twistties from paper or plastic bags befor e placing bag in oven.

1661.qxd 17.12.03 10:17 Page 10

ENGLISH

РУССКИЙ

c. If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in

8. При нагревании напитков в микроволновой печи поверхность посуды нагревается.

or der to stifle any flames.

Аккуратно вынимайте посуду , избегая ожога.

9. Не жарь те пищу в микроволновой печи. Г орячее масло может повредить поверхность.

d. Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking

10. Яйца не должны готовиться в скорлупе; желтки так же, как и куриную печень, помидоры

utensils or food in the cavity when not in use.

и картофель нужно протыкать.

7. Liquid or other food must not be heated in sealed containers since they are liable to

11. Другие виды пищи с кожицей, например, сосиски, также нужно протыкать перед

8. Microwave heating of beverage can r esult in delayed eruptive boiling, therefor e car e

12. Кухонная посуда может сильно нагреваться в микроволновой печи. Используйте

has to be taken when handle the container .

кухонные прихватки, чтобы извлечь посуду из прибора.

9. Do not fry food in the oven. Hot oil can damage oven parts and utensils and even r esult

13. Используйте только специально предназначенную для микроволновой печи кухонную

Т ест: поместите пустую посуду в микроволновую печь, установленную на самую большую

10. Whole eggs should not be heated in the oven since they may explode.

степень нагрева 60 сек. Если посуда сильно нагреется, то ее использовать не

11. Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole squashes, apples and chest

12. The contents of feeding bottles and baby jars should be stirred or shaken and the

ПОСУДА ДЛЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ

temper atur e should be checked before serving in order to avoid burns.

Представленная ниже таблица поможет Вам при выборе посуды:

13. Cooking utensils may become hot because of heat tr ansferred from ‘he heated food.

Potholders may be needed to handle the utensil.

14. Utensils should be checked to ensure that they ar e suitable for use in microwave

15. Utensil T est: Place the empty utensil in the oven, micr owave at high power for 60 sec

onds. A utensil, which becomes very hot, should not be used.

16. WARNING: It is hazardous for anyone other than a trained person to carry out any

service or r epair oper ation which involves the r emoval of any cover which gives pr otection

against exposure to micr owave ener gy .

MICROWA VE COOKING PRINCIPLES

Для использования в микроволновой печи годится практически любая посуда из материала,

1. Arrange food carefully Place thickest areas towar ds outside of dish.

не содержащего металлические элементы: из стекла, стеклокерамики, фарфора и г лины.

2. Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and add mor e as

Микроволны отражаются от металлической посуды и поэтому не достигают пищи.

needed. Food sever ely over cooked can smoke or ignite.

Стекло, фарфор, картон и керамика обеспечивают быстрое проникновение

3. Cover foods while cooking. Covers prevent spattering and help foods to cook evenly .

4. T urn foods over once during microwaving to speed cooking of such foods as chicken

При использовании пластмассовой посуды следует помнить о том, что некоторые изделия

and hamburgers. Lar ge items like roasts must be turned over at least once.

из пластиков могут деформироваться в СВЧпечи.

5. Rearr ange foods such as meatballs halfway through cooking both from top to bottom

and from the center of the dish to the outside.

Нажатие на любую кнопку функциональной панели сопровождается звуковым сигналом.

Установка текущего времени

1. The ideal material for a microwave utensil is tr ansparent to micr owave, it allows energy

При включении прибора в сеть на дисплее появится “12:00”.

to pass through the container and heat the food.

Например, Вам надо установить текущее время 8:30. Для этого:

2. Micr owave cannot penetr ate metal, so metal utensils or dishes with metallic trim

1. Нажмите кнопку CLOCK/PRESET один раз.

2. Нажмите кнопку PAUSE/CANCEL один раз.

3. Do not use r ecycled paper products when microwave cooking, as they may contain

3. Вращайте регулятор MENU SELECT/TIME ADJUST до тех пор, пока на дисплее не появится

small metal fragments which may cause sparks and/or fir es.

4. Нажмите кнопку CLOCK/PRESET еще раз.

4. Round /oval dishes r ather than squar e/oblong ones ar e recommend, as food in cor

5. Вращайте регулятор MENU SELECT/TIME ADJUST до тех пор, пока на дисплее не появится

5. Narrow strips of aluminum foil may be used to pr event overcooking of exposed ar eas.

6. Нажмите кнопку CLOCK/PRESET для окончательной установки текущего времени.

But be car eful don’t use too much and keep a distance of 1 inch (2.54cm) between foil

1661.qxd 17.12.03 10:17 Page 12

РУССКИЙ

ENGLISH

6. Не используйте печь без стеклянного подноса и других запчастей, установленных в

and cavity . The list below is a gener al guide to help you select the correct utensils.

7. Поместите поворачивающуюся основу в печь и убедитесь в том, что она нормально

установилась на роликовое кольцо.

Этот прибор должен быть заземлен. В случае какоголибо замыкания, заземление снижает

риск получения электрошока, т .к. ток может уйти по запасному проводу . К этому прибору

прилагается шнур с заземленным проводом и заземленной вилкой. Вилка подсоединяется к

розетке, которая должна быть установлена и заземлена соответствующим образом.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Использование заземленной вилки не по правилам может привести к

риску получения электрошока.

Проконсуль тируйтесь с квалифицированным специалистом, если Вам не ясны инструкции

по заземлению или существуют сомнения, заземлен ли прибор соответствующим образом.

HOW T O SET THE OVEN CONTROLS

Each time a button is touched, a beep will sound to acknowledge the touch.

1.Эксплуатация микроволновой печи может создать помехи при работе радио, телевизора и

а) плотно закройте дверь микроволновой печи;

With the oven plugged in, the oven screen will show the default time setting 12:00. Y ou

б) переустановите принимающую антенну радиоприемника или телевизора;

need to set the oven clock time in order , for example, to be able to use the preset cook

в) измените расположение печи по отношению к этим приборам;

ing function later . Y ou can do so by the following steps:

г) включите микроволновую печь в другую розетку таким образом, чтобы приборы не

1. Press the CLOCK/PRESET button once.

мешали в эксплуатации друг другу .

2. Pr ess the P AUSE/CANCEL button once to indicate that you are setting clock time, not

progr amming a preset cooking session yet.

ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРИГОТ ОВЛЕНИИ ПИЩИ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ

3. Rotate the MENU SELECT/TIME ADJUST dial to indicate the hour digits.

При использовании электробытовых приборов внимательно следуйте следующим

4. Press the CLOCK/PRESET once again.

5. Rotate the MENU SELECT/TIME ADJUST dial to set the minute digits.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Чтобы снизить риск ожога, электрического удара, пожара или

6. Press the CLOCK/RRESET finally to confirm the setting.

воздействия микроволной энергией необходимо:

1. Прочитать внимательно инструкции перед использованием.

2. Используйте микроволновую печь строго по назначению. Не помещайте химические

T o cook with microwave power , pr ess the

вещества вовнутрь печи. Печь предназначена для подогрева и для приготовления пищи.

MICRO POWER button a number of times

Печь не предназначена для промышленного или лабораторного использования.

to set a cooking power level, then rotate

3. Не допускается пользование печью при отсутствии пищи внутри. Это может привести к

the TIME/ADJUST dial to set cooking time;

4. Не используйте прибор, если повреждены вилка или шнур.

the oven will work immediately after you

5. Как и в отношении других электроприборов, необходим строгий контроль за детьми, при

have pressed the ST ART button.

Select power level by pr essing the MICRO

6. Для того чтобы снизить риск возгорания внутри печи, придерживайтесь следующих

For example, suppose you want to cook

а) Не пережаривайте пищу . Внимательно следите за прибором при

for 1 minute at 80% of microwave power .

использовании бумажных, пластиковых или других материалов, ускоряющих приготовление

1. Press MICRO POWER button 2 times.

б) Снимите закрепляющую проволоку с бумажных и пластиковых пакетов перед тем, как

в) В случае возгорания материалов в печи не открывайте дверцу , а выключите прибор,

отсоедините его от розетки.

г) Не храните продукты внутри микроволновой печи.

T o broil slices of meat, steaks, chops, kebabs, pieces of chicken sausages, or hot sand

7. Жидкости и другая пища, предназначенные для подогревания, должны быть помещены в

wiches, etc, you start by pressing the GRILL/COMB. button once and then rotate the

1661.qxd 17.12.03 10:17 Page 14

ENGLISH

РУССКИЙ

TIME/ADJUST dial to set cooking time; the oven will work immediately after you have

НАИМЕНОВАНИЕ ЭЛЕМЕНТОВ ДИСПЛЕЯ

pr essed the ST ART button.

For example, suppose you want to grill for 12 minutes.

1. Press GRILL/COMB. button once.

2. T urn the TIME/ADJUST to 12:00.

T o cook with a combination of microwave power and grill cooking, you pr ess the

GRILL/COMB. button twice or thrice to select a combination power setting C1 or C2..

The power setting for combination 1 is 30% time for microwave cooking, 70% for grill

cooking. Use for fish, potatoes or au gratin.

FOR EXAMPLE: Suppose you want to set combination 1 cooking for 25 minutes.

2. T urn TIME/ADJUST to 25:00.

ПРЕДОСТ ОРОЖНОСТИ, КОТ ОРЫЕ НЕОБХОДИМО СОБЛЮДА ТЬ, ЧТОБЫ НЕ

ПОДВЕРГ А ТЬСЯ РИСКУ ВОЗДЕЙСТВИЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИЕЙ

The power setting for combination 2 is 55% time for microwave cooking, 45% for grill

1. Не пытайтесь пользоваться микроволновой печью при открытой двери, т .к. при этом

возникает риск подвернуться вредному воздействию микроволновой энергии. Очень важно

cooking. Use for puddings omelettes, baked potatoes and poultry .

не повредить и не испортить внутренние защитные замки.

FOR EXAMPLE: Suppose you want to set combination 2 cooking for 12 minutes.

2. Не помещайте посторонние предметы между дверей и лицевой частью микроволновой

1. Press GRILL/COMB. thr ee times.

печи и не позволяйте грязи или остаткам очищающих средств скапливаться на изолирующих

2. T urn TIME/ADJUST to 12:00.

3. Не пользуйтесь микроволновой печью, ког да она повреждена. Особенно важно, чтобы

дверца была плотно закрыта, и не были повреждены:

With auto cook function, you do not need to input cooking power and time. Instead you

b. крючки и защелки (сломаны или ослаблены)

c. дверной изолирующий слой

will tell the oven what you want to cook and how much it weighs.

4. Печь должна настраиваться и чиниться квалифицированным специалистом.

When you press the MENU button, the scr een will illuminate. Then you can rotate the

MENU SELECT dial to select a food or cooking operation. The next step is to press the

ПЕРЕД ТЕМ КАК ОБРА ТИТЬСЯ В СЕРВИСНУЮ СЛУЖБУ

WEI. ADJ. and then rotate the MENU SELECT/TIME ADJUST dial again to indicate weight

1. Убедитесь в том, что печь включена в сеть правильно. Если нет , отсоедините шнур от

of food. The oven starts after the ST ART button is engaged. For example:

источника питания, подождите 10 секунд и снова повторите.

T o cook 100g of rice with auto cook:

2. Проверьте предохранитель. Если предохранитель исправлен, проверь те, подается ли

2. T urn MENU SELECT/TIME ADJUST dial to rice cooking with PLAIN RICE flickering on

3. Убедитесь, что контрольная панель запрограммирована правильно и таймер установлен.

4. Проверьте, закрыта ли дверца печи на защелку во время эксплуатации.

3. Press WEI. ADJ. button and then r otate MENU SELECT/TIME ADJUST dial to indicate

1. Убедитесь, что весь упаковочный материал удалён из микроволновой печи.

2. Систематически проверяйте печь на предмет поломки. Не пользуйтесь печью, если

сломан замок, дверца или есть дефекты внутри печи. В случае таких поломок или дефектов,

обращайтесь в сервисный центр.

Automatically sets proper defrosting cycle once you have entered the weight of the food

3. Печь должна быть установлена на ровной и устойчивой поверхности.

to be thawed. Maximum allowable weight for each category of meat, poultry and fish is

4. Не устанавливайте печь вблизи источников высокой температуры и в местах

5. Для правильного использования установите печь таким образом, чтобы было обеспечена

Suppose you want to defrost 600g shrimp.

вентиляция вокруг нее: сверху свободное пространство  20 см, с задней стороны  10 см,

1661.qxd 17.12.03 10:17 Page 16

РУССКИЙ

ENGLISH

2. Rotate the MENU SELECT/TIME ADJUST dial to select fish under AUT O DEFROST cat

На дисплее отражается время приготовления

пищи, уровень мощности, индикаторы работы, а

3. T ouch WEI. ADJ. button and rotate the MENU SELECT/TIME ADJUST dial to indicate

Установите желаемый уровень мощности, нажав

на кнопку MICRO POWER необходимое количество

The oven can be progr ammed to do several consecutive functions.

The following steps ar e needed if we ar e going to set a cooking progr am involving auto

defrost, microwave, and grill cooking.

Нажмите для входа в режим автоматического

1. Input autodefrost progr am with display screen showing «1S» light.

2. Input microwavecooking progr am with display screen showing «2S» light.

3. Input grillcooking pr ogr am with display scr een showing «3S» light.

4. ГРИЛЬ/КОМБИНИРОВАННЫЙ РЕЖИМ

Вы можете установить режим “Г риль”,

комбинированный режим 1 или 2 нажав на кнопку

GRILL/COMBI. необходимое количество раз в

Logically , any defrosting progr am must pr ecede a cooking function in a multistage cook

зависимости от выбранной Вами программы

ing progr am. The r espective lights will come on to indicate which stage the oven is oper

ating in. After total time has elapsed, 3 beep sound.

 вращайте регулятор по или против часовой

Y ou can put food in the oven, and progr am the oven to start up in a later time within the

стрелки для установки текущего времени;

 вращайте для выбора необходимого пункта

oven’s clock cycle (12 hours). Suppose you want to set the oven to startup at 11:30

автоматического меню, включая разморозку;

o’clock, with 50% micr owave power for 30 minutes.

 вращайте для установки времени приготовления.

2. Touch CLOCK/PRESET button.

3. Rotate the TIME/ADJUST dial to the designated hour digit(s)

4. Touch CLOCK/PRESET button.

После выбора пункта автоменю, установите приблизительный вес продукта. Для этого

5. Rotate the MNEU/TIME dial to the designated minutes digit(s).

нажмите на кнопку WEIGHT ADJ. и, поворотом регулятора MENU SELECT/TIME ADJUST

6. Set a cooking progr am by inputting cooking power (press the power button 3 times)

установите приблизительный вес продукта. Печь сама выберет оптимальное время и

мощность, подходящие для приготовления конкретного продукта.

and time (rotate the MENU SELECT/TIME ADJUST dial until 11:30 is displayed).

7. ТЕКУЩЕЕ ВРЕМЯ/УСТ АНОВКА ВРЕМЕНИ, ПО ДОСТИЖЕНИИ КОТОРОГО НА ЧНЕТ СЯ

 Для входа в режим установки текущего времени нажмите кнопку CLOCK/PRESET и с

Y ou can start the oven to work immediately at full power by rotating the MENU

помощью регулятора MENU/TIME установите время. Для подтверждения выбранных

SELECT/TIME ADJUST dial to indicate a desir ed cooking time and then pr ess the ST ART

установок, нажмите кнопку CLOCK/PRESET еще раз.

button. For example, to set the oven to cook for 2 minutes using this feature:.

 Нажмите кнопку CLOCK/PRESET для задания времени, по достижении которого начнется

1. Rotate the MENU SELECT/TIME ADJUST dial till the display shows 2:00.

приготовление пищи по установленной программе.

2. Press the ST ART button.

Нажмите кнопку ST ART для включения предварительно запрограммированного режима.

The minute timer will enable you to set a countdown time. The oven light, turntable, and

cooling fan ar e in oper ation, but ther e is no microwave r adiation. Y ou may use this featur e

а) Нажмите кнопку PAUSE/CANCEL перед программированием печи для сброса предыдущих

in case you want to time cooking operation.

For example, suppose you want to set timer for 3 minutes.

б) Нажмите кнопку PAUSE/CANCEL один раз для временного отключения программы и два

1. Press P AUSE/CANCEL button.

раза  для окончания приготовления блюда.

в) Данная кнопка используется также для установки замка от детей.

2. Press MICRO POWER button 6 times

1661.qxd 17.12.03 10:17 Page 18

ENGLISH РУССКИЙ

3. T urn TIME/ADJUST to 3:00.

Use to prevent unsupervised operation of the oven by little children. The CHILD LOCK

indicator will show up on display scr een, and the oven can not be operated while the

CHILD LOCK is set. T o set the CHILD LOCK: Press and hold the P AUSE/CANCEL button

for 3 seconds, a beep sounds and LOCK indicator lights. T o cancel the CHILD LOCK:

Pr ess and hold the P AUSE/CANCEL button for 3 seconds until lock indicator on display

1. T urn off the oven and remove the power plug from the wall socket befor e cleaning.

2. Keep the inside of the oven clean. When food splatter s or spilled liquids adhere to oven

walls, wipe with a damp cloth. Mild detergent may be used if the oven gets very dirty .

Avoid the use of spray and other harsh cleaner s as they may stain, str eak or dull the door

3. The outside surfaces should be cleaned with a damp cloth. T o pr event damage to the

oper ating parts inside the oven, water should not be allowed to seep into the ventilation

4. Wipe the window on both sides with a damp cloth to r emove any spills or spatters.

5. Do not allow the control panel to become wet. Clean with a soft cloth. When cleaning

the control panel, leave oven door open to pr event oven from accidentally turning on.

6. If steam accumulates inside or around the outside of the oven door , wipe with a soft

cloth. This may occur when the oven is oper ated under high humidity condition.

7. It is occasionally necessary to remove the glass tr ay for cleaning. Wash the tr ay in warm

sudsy water or in a dishwasher .

8. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise.

Simply wipe the bottom surface of the oven with mild detergent. The roller ring may be

washed in mild sudsy water or dishwasher . When r emoving the roller ring from cavity floor

for cleaning, be sur e to r eplace in the pr oper position.

9. Remove odors fr om your oven by combining a cup of water with the juice and skin of

one lemon in a deep micr owave able bowl, micr owave for 5 minutes. Wipe thoroughly and

10. When it becomes necessary to r eplace the oven light, please consult a dealer to have

Microwave power output 800 W

1. Система, блокирующая дверцу печи

6. Вращающийся стеклянный поднос

Oper ation Frequency: 2450 MHz

4. Крепление для вращающегося

Cooking Uniformity: T urntable System

SERVICE LIFE OF THE MICROWA VE OVEN NOT LESS THAN 5 YEARS

Источник

Читайте также:  Печет пирог как правильно пишется
Оцените статью
Строймонтаж